Ieshúa ܥܘܫܝ NO es el Mashiáh propuesto y revelado por IHVH יהוה en la Toráh Hebrea y en los Profetas

 

benei Yisrael que iluminan al mundo

con el Mashiáh Hebreo y la luz de la Toráh Hebrea

יהושע בן יוסף מנצרת הרב תלמידיו

talmidim Rav Iehoshúa Ben Ioséf Ben David de Natzrát

Movimiento de los Natzratim Históricos

alumnos de R' Iehoshúa de Natzrát

Ieshúa ܥܘܫܝ no es el Mashiáh propuesto y revelado

por IHVH יהוה en la Toráh Hebrea y en los Profetas

En este tema que a continuación presentamos es aclarar que, nosotros los benei Yisrael בני ישראל siervos de IHVH יהוה [1] NO aceptamos a "Ieshúa" ܥܘܫܝ "Yeshúa" o su extensión judío edomita masoreta: "Yeshúa" יֵשׁוּעַ  como Mashiáh propuesto y revelado únicamente por nuestro Aví IHVH יהוה אבי, ni aceptamos su concepción que le da todo el Sistema Religioso en su objetivo instaurar en el subconsciente el pensamiento lingüístico circular de la Causa Judía Edomita, puesto que, para nosotros es un "antiMashiáh", relacionado con un "Evento Paralelo" [2], con claras intenciones de engañar a las "Ovejas Incautas" y por supuesto a las Ovejas Perdidas de Israel (heb., Yisra'El ישראל), en un tiempo presente, que, en efecto, están relacionado con el ídolo y falso Mashiáh y diversación de nombres, en trilingüe, plurilingüe y multilingüismo en:

arameo caldeo babilónico, helenista, griego antiguo, greco-helenista, greco-romano, griego posterior, latín, masoreta (entre los siglos VII al X), griego bizantino (siglo XV E.C.), griego moderno y español moderno:

1) Ieshúa/Yeshúa ܥܘܫܝ + sus variantes modernas: "Yeshúa" יֵשׁוּעַ ieshúah yeshúah iehshúah yehshúah: Este epónimo/término/título “nombre” es de origen Caldeo-Babilónico-Arameo. Aparece en muchas inscripciones en el siglo I, en algunos Rollos de Mar Muerto, y otras fuentes históricas, pocos lugares, así como en el texto "Mateo en Hebreo" (aunque es una reconstrucción hecha posterior, no es el manuscrito "Mateo en Hebreo Original", pues, tiene la influencia judía edomita masoreta, pues, posee nuqot, hace 2000 años atrás no existía esos puntos), de lo cual ha dado como resultado de darle este “nombre” en treintenas de personajes en el siglo I. Esto está en los registros históricos del Judeano Edomita Flavio Josefo, asimismo en años posteriores fue introducido al Texto Masoreta por los masoretas Judíos Edomitas: "Yeshúa" יֵשׁוּעַ tenga cuenta con vocalización masorética y su acentuación ישׁוּע, aparece en todo el texto masorético consiste puntuación diacrítica. La ortografía masorética consta: "niqud", vendría siendo un invento elaborado por Judíos Edomitas durante la temprana Edad Media, sus signos diacríticos que, señalan las vocales masoréticas para representar sistemas ortográficos de las vocales y que los idólatras Cristianos y demás mesiánicos, asimismo la secta de moda de los avdieliztas confunden lo que se describe en la Toráh Hebrea: "lishuah" לישועה (fonema: "ieshu'at"  ישועת) "IHVH יהוה me ha sido por salvación לישועה" ver séfer Shemot (Ex.), 15:2-4 con el epónimo título sustantivo/término/concepto de origen caldeo-babilónico-arameo asirio: "Ieshúa" ܥܘܫܝ.

Evidentemente son muy diferente, pues, es opuesto a la gramática hebrea, transliteración hebrea, fonética hebrea, epigrafía hebrea, filología hebrea, antroponimia hebrea u onomástica hebrea es la rama que, estudia el origen y significado de los nombres propios hebreos nativos. De tal forma que el concepto de la Toráh Hebrea hay una gran diferencia entre el hebreo: "lishuah" לישועה (fonema: "ieshu'at" ישועת) con caldeo-babilónico-arameo asirio: "Ieshúa" ܥܘܫܝ "Yeshúa" o "Ιησους Iēsoũs Iesous" griego o "Jesús" español (nombre español inventado alrededor del año 1815).

2) Ιησους Iēsoũs Ιεσους iesous Iesoua:  transcripción metodología extranjera helenista Judeo Edomita dogmáticos en la clásica filosofía griega de inversión griega por los ancestros de los Judíos Edomitas elaboraron la corrupta Septuaginta LXX, de la cual deriva de los Rollos de las Escrituras Hebreas, en la cual se la robaron desde la Biblioteca Alejandría, para hacer del griego: "Ιησους" Iēsoũs, un nombre extensivo que no corresponde a la regla idiomática del nombre original nativo hebreo, pues, no hay evidencia con respecto el origen de este epónimo, un extensivo que, no corresponde a la regla idiomática del hebreo. ¿El único nombre hebreo יהושוה en el texto hebreo de la Toráh Hebrea ver séfer Bamidbar (Nm.) 13:16 que termina en ע a evolucionar de ser invertido su terminación 's' del cual deriva "Ιησους Iēsoũs Iesous" de la corrupta traducción LXX? ¡La regla debería haber producido una "o" en la primera sílaba, no una "æ" y omitido la terminación "s" de su nativo "Ζεύς Zeús Zeus", pues, el sonido de la "Shin" hebrea (ש) no existe en el griego, por lo cual, los traductores corruptos de la LXX los Edomitas descendientes de Esaú (Es'av עשו) hoy se conocen bajo su denominación popular: Judíos, quienes en los días del Imperio Griego y en los días del Imperio Romano son conocidos de ser los Judeanos Edomitas (Iehudim Edomim אדומים יהודים), suya denominación masoreta deriva de unas de duales (hembras-mujeres) que tomo Esaú (Es'av עשו), suyo nombre es "Iehudit" יהודית ver séfer Bereshit (Gn.) 26:34, transformaron "Shin" de יהושוה יהושוע alterando la grafía del idioma hebreo y fue evolucionar de ser invertido en un idioma diferente en griego “s”, y la “s” final en el griego para marcar el género masculino del nombre de ídolo "Ιησους Ζεύς" greco-romano:

"El gran ídolo de Ζεύς Zeús" es el rostro mismo de Jesús [Ιησους] representado en el cristianismo a lo largo de los siglos es una perpetuación del rostro del Gran Ídolo de Zeus."- John Romer, egiptólogo 

"En qué creían los Nazarenos [Nazaretanos Históricos], y se limita a consignar que éstos NO mencionan nunca el nombre de Iēsoũs [Ιησους Jesús] ni se titulan ni Judíos ni Cristianos."- Ver (obr. cit., 190)

3) Iēsûs Iesus: La grafía griega «Iesus» es un sincretismo lingüístico en relación a «Ζεύς Zeús», romanizado a Iēsûs, su relación I: primera persona singular del imperativo de "Is" que significa: este E: como abreviatura, significa emeritus (terminado, acabado) SUS: cerdo, puerco, asimismo es un extensivo a: In Hoc Signo vinces (‘con esta señal vencerás’), creada por el emperador romano Constantino (272-337).

4) Iesus Hominum Salvatore IHS: ¿Qué es el significado del IHS en Roma? Observe que Roma otorgó como "Iesus" a la I latina de la trilogía egipcia y no a la H como sería lo lógicamente aceptado. La I latina del monograma IHS, en español se transformó en "J", no la H, y dio un nombre romano que conocemos como "Jesús", nombre español inventado alrededor del año 1815. Pero la "I" latina que corresponde a Isis en la tríada egipcia, en la triada romana corresponde a Iesus (Jesús), es decir, Isis, la dual (hembra-mujer) "La Reina del Cielo", es Jesús a quien le atribuyeron como un "Mesías", pero no es el Mashiáh Hebreo conforme a la Toráh Hebrea y al testimonio ver séfer Ieshaiáhu (Is.) 8:20. Sino que, "Isis" es la "Javáh" del principio, la Qerub rebelde, hoy conocida por varios títulos: Virgen María, Virgen María de Guadalupe=Fátima "Reina del Cielo=Eva" Astartea Asherah ver séfer Irmiáhu (Ir.) 7:18

5) Ieshú Yeshú ha-Notzrí יֵשׁוּ הַנוֹצרִי: personaje anacrónico creado y elaborado en sus locuras y delirios por Judíos Edomitas talmúdicos durante los siglos IV E.C., para parodiar al ídolo: Ιησους-Jesús, creado y elaborado por sus ancestros helenistas Judeos Edomitas.

6) Yeshúa יֵשׁוּעַ  + sus variantes modernas: ieshúah yeshúah iehshúah yehshúah: transcurrido en el tiempo con respecto a los acontecimientos históricos (Asiria-Bavel) ampliamente conocido (Caldeo-Babilónico-Arameo) ha sido tomado por Judíos Edomitas para crear un personaje ficticio moderno: "Yeshúa" יֵשׁוּעַ  Tal como hemos señalado es un plan de reestructuración de invento actual elaborado por los Edomitas descendientes de Esaú (Es'av עשו) hoy se conocen bajo su denominación popular: Judíos, para su nueva religión: «Mesianismo», así validar su Causa Judía Edomita entre los Goim (Gentiles) se han retirado en masas del cristianismo, una religión que, surgió oficialmente en el año 325 E.C., elaborada por los helenistas Judeos Edomitas, suyas raíces son greco-romanas y paganas.

7) Yahshúa Yahshuah/Yahushúa: Esta diversación de nombres y pronunciación aparece en todas las traducciones y versiones mesiánicas efraimitas modernas, conocidas como versiones “Yahwistas-Yashúaistas”, este “nombre” ha sido inventado alrededor del año 1950 por un Judío Edomita Ángelo Traina, pero reforzada en la literatura católica del Renacimiento. Es por ello, que el que inventó la fusión o combinación de los cuatros palabras consonantes hebreas compuesta del anagrama moderno «Y-HVH» con el nombre "Yah_shúa", pero con el sonido y letra “Y” que en realidad corresponde a un fonema anglo, pero no es hebreo, es decir, NO existe en el hebreo, pues, los antiguos hebreos (ivriim עבריים) NO utilizaron el fonema moderno “Yod” (Llod), menos “W”. En el antiguo hebreo se utiliza el sonido hebreo: "I-od" de la consonante (י), no “Yod” (=LLod, fonema anglo-yidish-moderno masoreta-arameo caldeo-babilónico), sino: "I-od" (י), tenía los sonidos de I, E. Naciendo así esta combinación corrupta "Yah_shúa" del ídolo "Jesús", el falso Mesías, por el sacerdote católico Judío Edomita-alemán Johannes Reuchlin. "Yahshúa" es un intento por tratar de crear una "palabra compuesta", sin conocimiento del idioma hebreo.

8) Jesús: famoso, en la terminología de la cultura popular religiosa católica y cristiana, y en resto de la mentalidad popular de masa de gente, se refiere este “personaje” que alcanza el estado de celebridad sin ninguna razón en particular. Es un nombre español inventado alrededor del año 1815 E.C., de lo cual, no existe en hebreo, y que no posee ningún significado hebreo, ni posee una dependencia etimológica de lo cual va de lo onomástico hebreo, o sea, no está registrado en el idioma matriz hebreo etc. Luego, del maquillaje occidental pagano, pero ese nombre no significa "salvador", no tiene ninguna raíz de la palabra "salvador" o "salvación", es de origen moderno, pero suya raíz etimológica: "Je'zeús" es origen pagano greco-romano de un ídolo "Ζεύς Zeus", significa: "Hijo de Zeús". A pesar este nombre español no existe en hebreo, en efecto, si separamos el nombre "Jesús" en bits de sonido o silabas tenemos "Je-sus" y trasladamos estas letras al hebreo nos da como resultado: «He aquí el caballo», pues, en hebreo hay una palabra que se pronuncia algo parecido al sonido español "Je" (formada por las letras hebreas "He" (ה) y la letra "Alef" (א) y quiere decir "He aquí"; también existe una palabra que en hebreo se pronuncia «Sus» (formada por las letras hebreas: Samej-Vav-Samej סוס) que significa "Caballo". En todas las traducciones, versiones, rediciones predominó su forma etimológica pagana de dependencia ancestral ("Je'zeús") al cual da como resultado de un nombre español (Jesús) en la manipulada Biblia judeo cristiana. Aunque este “personaje” elaborado no existía durante el primer I siglo E.C., en realidad vino ser creado de una copia anterior: Ιησους Iēsoũs Ιεσους iesous Iesoua Iēsûs Iesus Iesus Hominum Salvatore IHS, y es así le dieron forma y una reestructuración entre los siglos 303-325 E.C., partiendo de la base de la metodología extensiva inagotable creatividad corrupta de los helenistas Judeos Edomitas de hacer del griego (Ιησους Iēsoũs Ιεσους) y latín (Iēsûs Iesus Iesus Hominum Salvatore IHS), hasta llegar el nombre extensivo para "Jesús" (inventado alrededor del año 1815), pues, esta “figura” elaborada, de la cual, fue oficializado en el Concilio de Nicea por los helenistas Judeos Edomitas junto por el emperador romano Constantino I, demás gentiles rebeldes y filósofos y gnósticos que beben de la cultura griega, ubicado hoy İznik, Turquía en el año 325 E.C.:

"El gran ídolo de Ζεύς Zeús" es el rostro mismo de Jesús [Ιησους] representado en el cristianismo a lo largo de los siglos es una perpetuación del rostro del Gran Ídolo de Zeus."- John Romer, egiptólogo

"Háganle que se asombren", dijo Constantino y Eusebio amalgamó los "cuentos legendarios de todas las doctrinas religiosas del mundo", para formar una nueva creencia universal." - Historiador Will Durant

"El cristianismo no destruyó el paganismo; lo adoptó." - Historiador Will Durant

"Jesús (Ζεύς Zeús Dios) era conocido como «El Caballo» en la Roma Imperial del siglo II por un grave e «inocente» error de los Padres de la Iglesia."- ver inscripción forma de T descubierta en el año 1856 

Tal como lo advirtió nuestro Rabi Iehoshúa Ben Ioséf Ben David de Natzrát, a sus primeros talmidim/alumnos. Ver como referencia en los textos y manuscritos más antiguos entre ellos ܡܦܩܬܐ ܦܫܝܛܬܐ en los Antiguos Manuscritos Arameos 2do siglo E.C., séfer Toldot Iehoshúa ben David/libro Crónicas de Iehoshúa ben David, séfer Matai:

"Contestándoles Iehoshvah יהושוע, dijo: Cuiden de que nadie los engañe, Porque muchos vendrán en mi Nombre [usurpación-suplantación por encima de mi autoridad que legítimamente me pertenece, es decir, el asunto era permanecer en su Autoridad y su Nombre una vez que esta fue recibida ver séfer Hitgalut Iehoshúa haMashiáh/libro la Revelación de Iehoshúa el Mashiáh 2:3], diciendo: "Yo soy un Mashiáh", y engañarán a muchos…Y surgirán muchos Neviim haShéqerim (falsos Profetas) y engañarán a muchos, y por a causa de la multiplicación de sin Toráh, se enfriará el afecto de muchos [v'Rabím ורבים _ unos Muchos], pero el que persevere hasta el fin, será protegido…Si alguno les dice en ese entonces: "Miren, allí está el Mashiáh", o allá, no lo tenga eso por verdad; porque surgirán Meshijé Sheqarim (falsos Mesías) y Neviim haShéqerim (falsos Profetas), y realizarán grandes señales, para engañar, de ser posible, aún a los que serán escogidos. Vean que se los he dicho con anticipación. Por eso, si les dicen: "Miren está en el desierto", no salgan; o: "Miren, está en la habitación interior", no lo tenga por cierto." - ܡܦܩܬܐ ܦܫܝܛܬܐ  Antiguos manuscritos arameos 2do siglo E.C., séfer Toldot Iehoshúa ben David/libro Crónicas de Iehoshúa ben David, séfer Matai, péreq/parte 24, pasuqim/énfasis 4-11-26

"En qué creían los Nazarenos [Nazaretanos Históricos], y se limita a consignar que éstos NO mencionan nunca el nombre de Iesous [Ιησους Jesús] ni se titulan ni Judíos ni Cristianos."- Ver (obr. cit., 190)

En este caso, se trata de determinar influencias populares extranjeras, es decir, una influencia exagerada responder basado en la opinión que de ello tiene la gente en general, que tienen como motivo principal de buscar opacar al Mashiáh Hebreo de Israel ישראל propuesto y revelado únicamente por Adonái IHVH אדני יהוה.

En cuanto a, «Ieshúa ܥܘܫܝ Yeshúa» no es el Mashiáh propuesto y revelado por nuestro Aví IHVH יהוה אבי en la Toráh Hebrea y en los Profetas hebreos (Neviim נביאים), no es un nombre hebreo. Sino un título de origen caldeo-babilónico-arameo, puesto que, mucha gente se llamaba «Ieshúa ܥܘܫܝ Yeshúa» en los días del Imperio Asirio e Imperio de Bavel בבל («Confusión»). Este título: «Ieshúa ܥܘܫܝ Yeshúa» es y era común y uso cotidiano en una época de influencia extranjera donde los antiguos hebreos descendientes de Israel ישראל se devolvieron en un entorno ajeno (caldeo-babilónico-arameo) a su cultura hebrea. Y el uso «Ieshúa ܥܘܫܝ Yeshúa» en la "Escritura Asiria", se dio cuando Israel ישראל bajo presión en los días del reinado de Asiria/Ashur אשור, tuvieron que “traducir” las Escrituras Hebreas Originales (hebreo-arcaico), es así que surge y nace la "Escritura Asiria", de la cual, de esta “traducción” la empleaban tanto el Imperio Asirio como el Imperio Bavel בבל («Confusión»).

Y al encontrarse respectivas consonantes en hebreo-arcaico con el Nombre original nativo hebreo: יהושוע, debido, por un lado, tenían un profundo respeto por el Nombre Qadosh: IHVH יהוה, es el Nombre más Sublime, porque IHVH יהוה mismo se había dado este Nombre. Y por respeto al Nombre propio de IHVH יהוה, y porque al momento de encontrarse con el Nombre: יהושוה ver séfer Bamidbar (Nm.) 13:16, que por entonces se llamaba "HoShea" הושע, Moshéh le incorporo el sonido fonético y letra Iod (י) al comienzo de su Nombre, para que éste comenzara con una de las letras del Nombre Qadosh: IHVH יהוה, por respeto a al Nombre Qadosh IHVH יהוה, los hebreos descendientes de Israel ישראל, no querían el Nombre sea lo de menos en una cultura extranjera y dejaron de pronunciar el Nombre: יהושוה יהושוע, y lo resguardaron para no alterado sus consonantes  y le den un mal uso. Por tal motivo, se vieron obligados, por un lado, a NO copiar literalmente las consonantes en hebreo-arcaico.

Desde luego, por presión optaron por el epónimo/termino/título en la “traducción” en la "Escritura Asiria", por el uso «Ieshúa ܥܘܫܝ Yeshúa», pero su uso se debió por la época aquel entonces y era una forma extranjera, no que sea un nombre hebreo. Por tal motivo, no existe evidencia histórica hebrea de ningún tipo dentro de la misma Toráh Hebrea acerca del uso de este “nombre” de origen caldeo-babilónico-arameo para el Mashiáh Hebreo de Israel ישראל ni tampoco una conexión lingüística entre el nombre original nativo hebreo con el epónimo/termino/título “nombre” es de origen caldeo-babilónico-arameo.

Sin embargo, es importante aclarar, pese a que, su uso se debió por la época aquel entonces y era una forma extranjera, no que sea un nombre hebreo, hubo un viaje en el tiempoIeshúa ܥܘܫܝ Yeshúa») y así como acontecimientos históricos por diferentes “traducciones”, de lo cual, este viaje de ese epónimo/termino/título “nombre”, comenzó con la “traducción” en la "Escritura Asiria", de ahí de esta (“Traducción Base”, de la cual, esta procese desde la "Escritura Asiria") fue usada como base a una “Traducción Posterior”, la cual han utilizado como base para la “Traducción”, es así surgió, el "Targum" (probablemente sea, la primera “Traducción” que tradujeron unos hebreos descendientes de Israel ישראל de las Escrituras Hebreas completas al idioma asirio arameo bajo presión de ese Imperio, una traducción corrupta llamada "Targum"), de tal forma que, de la “Traducción Base” que de esta emerge o sale de la traducción corrupta llamada "Targum", es así, surgen las “Traduccionesabrió el camino a las demás traducciones y traducciones Judías Edomitas, así como abrió el camino diversación de nombres, en trilingüe, plurilingüe y multilingüismo en:

arameo caldeo babilónico, helenista, griego antiguo, greco-helenista, greco-romano, griego posterior, latín, masoreta (entre los siglos VII al X), griego bizantino (siglo XV E.C.), griego moderno y español moderno.

En consecuencia de este resultado de un proceso histórico,  es así vemos hoy es utilizado este epónimo/termino/título “nombre”: «Ieshúa ܥܘܫܝ Yeshúa», así como el termino judío edomita masoreta: "Yeshúa" יֵשׁוּעַ  de lo cual, como hemos explicado es de origen caldeo-babilónico-arameo entre todas sectas Judías Edomitas, difundidos entre los jerarcas Judeólatras y todas sus sectas judeólatras mesiánicas: judías edomitas, algunos exponentes de las “raíces hebreas”, sectas yahwistas-yashúaistas, efraimitas mesiánicos, cristianos mesiánicos, mesiánicos cristianos, católicos mesiánicos, mesiánicos evangélicos, y que, todos ellos supuestamente “hebreos”.  Pero, en realidad se autodenominan “hebreos”, como algunos exponentes de las “raíces hebreas”, sectas yahwistas-yashúaistas, efraimitas mesiánicos, cristianos mesiánicos, mesiánicos cristianos, católicos mesiánicos, mesiánicos evangélicos etc y que repiten las mismas premisas implantadas por el «Cazador» astuto trampero historicista: 

ויגדלו הנערים ויהי עשׂו אישׁ ידע ציד אישׁ שׂדה ויעקב אישׁ תם ישׁב אהלים׃ 

Vaigd'lu ha'n'arim vahi Es'av ish iode'a tzaid ish s'adeh

"...Es'av [Esaú ancestro de los Judíos Edomitas] llegó a ser ish [un varón trampero] diestro [en capacidad, habilidad y experto de ser adiestrador referencia a la acción efecto enseñar determinados comportamientos para su objetivo] en la caza [o sea, un cazador astuto trampero multifacético seductor lenguatero hablachento por su lengua cautivador intelectual ideológico capturador de la nefesh de las masas], ish del campo."- séfer Bereshit (Gn.), péreq/parte 25, pasuq/énfasis 27

Por un desconocimiento total de la Historia Real, de los acontecimientos históricos, la historia de las “traducciones”, así como la primera “traducción” abrió el camino a las demás traducciones y de la lengua hebrea. A pesar de ello, en realidad este “nombre” y deletreo no es un nombre hebreo, es un título de origen caldeo-babilónico-arameo, era muy popular entre aquellos fueron influenciados por la Cultura Asiria/Ashur אשור y de Bavel בבל («Confusión»), pero no implica sea un nombre hebreo, sino que, es un epónimo de origen caldeo babilónico asirio arameo. Transcurrido en el tiempo, posteriormente fue introducido al Texto Masoreta por los Judíos Edomitas Masoretas entre los siglos VI y X, E.C., es así que aparece este: "Yeshúa" יֵשׁוּעַ  nótese los  niqud masoréticos y que los falsos “hebreos” e idólatras cristianos y demás mesiánicos, confunden el título hebreo que se describe en la Toráh Hebrea: "lishuah" לישועה (fonema: "ieshu'at"  ישועת) "IHVH יהוה me ha sido por salvación" ver séfer Shemot (Ex.), 15:2-4, con el título sustantivo/termino/concepto arameo asirio caldeo: "Ieshúa" ܥܘܫܝ, evidentemente son muy diferente.

Aun cuando, «Ieshúa ܥܘܫܝ Yeshúa» no es un nombre propio ni es nombre hebreo, pues,  los que ignoran la gramática hebrea, es en realidad un sustantivo, pese a que, aquellos que enseñan es un “nombre hebreo”, opacan, suplantan y desfiguran el Nombre Hebreo del Mashiáh Hebreo de Israel ישראל, propuesto y revelado únicamente por IHVH יהוה en la Toráh Hebrea y en los Profetas hebreos, pues, pretender intentar redirigirlo hacia algo no es un nombre, ni es un nombre hebreo- por más que, hoy los falsos “hebreos” insistan en hebraizarlo o darle una connotación hebreo como si fuera una forma hebrea contraída del Nombre nativo hebreo -, pues, no es el nombre real hebreo para el Mashiáh de IHVH יהוה, sino que ("Ieshúa ܥܘܫܝ Yeshúa") vino ser introducido e insertado por los Judíos Edomitas, o sea, ponerlo en uso mediático entre los siglos VI y X, E.C, es así que obtienen "Yeshúa" יֵשׁוּעַ  con vocalización masorética y su acentuación, aparece varios lugares del texto masorético. Puesto que, de acuerdo con, algunas fuentes históricas, ellos se apropiaron de una “Traducción”, deriva de otra: “Traducción Base”, de la cual, esta procese de la "Escritura Asiria" y que de esta “Traducción”, o sea, de la ("Escritura Asiria") surgió desde las Escrituras Hebreas Originales (hebreo-arcaico) que fueron “traducidos” por unos hebreos descendientes de Israel ישראל bajo presión en los días del reinado de Asiria/Ashur אשור, desde esta traducción "Escritura Asiria", la empleaban tanto el Imperio Asirio como el Imperio Bavel בבל («Confusión»), por ende, de esta (“Traducción Base”, de la cual, esta procese desde la "Escritura Asiria") fue usada como base a una “Traducción Posterior”, la cual han utilizado como base para la “Traducción”, es así surgió, el "Targum" (probablemente sea, la primera "Traducción" que tradujeron los descendientes de Israel ישראל de las Escrituras Hebreas completas al idioma asirio arameo bajo presión de ese Imperio, una traducción corrupta llamada "Targum"), de tal forma que, de la “Traducción Base” que emerge o salida de la traducción corrupta llamada "Targum", posteriormente surgen las traducciones Judías Edomitas, ellos no hablan hebreo antiguo, sino nabateo-arameo asirio, hoy con su sistema lingüístico moderno e intelectual.

Desde luego, hay una agenda por los falsos “hebreos” alineados, suyo objetivo y motivación es la de Curar o Sanar a sus variadas Hijas de la Gran Bavel tales la pagana religión católica/cristiana/mesiánica a través del uso fraudulento filología hebreo y epigrafía hebrea, o sea, desconociendo el estudio profundo de la etimología hebrea, filología hebrea, fraseología hebrea, onomástica hebrea, epigrafía hebrea, transliteración hebrea, caracteres hebreos, fonema hebreo, sonido hebreo, aspecto hebreo, caligrafía hebrea y/o escritura del sonido hebreo y el modo explicativo prospectivo de la lengua antigua hebrea e historia hebrea etc.

Esos bavélicos religiosos han corrompidos subvertido la antroponimia hebrea u onomástica hebrea es la rama que estudia el origen y significado de los nombres propios hebreos. Es así que, ellos su intento, es proyectar mediante una supuesta originalidad epónimo: "Ieshúa" ܥܘܫܝ "Yeshúa", título de origen caldeo-babilónico-arameo-asirio, para así concebir la existencia de su ídolo y falso Mesías: Ιησους Iēsoũs Iesoús Ιεσους Iēsûs Iesus Iesus Hominum Salvatore IHS Ieshú Yeshú ha-Notzrí יֵשׁוּ הַנוֹצרִי   Yeshúa יֵשׁוּעַ Yahoshuah Yahshúa Yahushúa Yauh'shea Cristo Jesse Jesús de Nazaret Jesucristo Jesús de la historia o Jesús. Inventando una historia ficticia de un “personaje” inexistente que no existen en el Original Hebreo de las Escrituras Hebreas, en hebreo se llaman rollos y pergaminos.

"Ieshúa" ܥܘܫܝ "Yeshúa" y su extensión según conforme a cronología, o sea, con respecto a la Historia Real de las traducciones caldeo-babilónico-arameo, de la cual abrió el  camino a las traducciones y el desarrollo histórico de los acontecimientos que surgió a través de los distintos idiomas según época: arameo caldeo babilónico, helenista, griego antiguo, greco-helenista, greco-romano, griego posterior, latín, masoreta (entre los siglos VII al X), griego bizantino (siglo XV E.C.), griego moderno y español moderno:

Ieshúa ܥܘܫܝ Yeshúa 'Ishú ܝܶܫܘܽܥ IssA

Ιησους Iēsoũs Iesoús Ιεσους iesous Iesoua

Iēsûs Iesus Iesus Hominum Salvatore IHS

Ieshú Yeshú ha-Notzrí יֵשׁוּ הַנוֹצרִי   Yeshúa יֵשׁוּעַ 

Cristo Jesse Jesús de Nazaret Jesucristo Jesús de la historia Yoshúa Josué

Isa يسوع

Jeshuah Jahshua Ye'shuá Y'shuah

Yahoshuah Yahshúa Yahwshua

Yahushúa Yahu'shúa Yahusha

Yahsuah Yhshua Yauh'shea

Iáuh'shea Iaushúa Isivaa etc….

Fueron creados por cada religión: helenista, greco-romano, judeana edomita, gnósticos, católica, cristiana, capto, judía mesiánica, mesiánico efraimita etc.…Según reversibilidad o según convenga. Sin embargo, este eclecticismo, sincretismo, extrapolación, conclusiones subversivas no se origina de ahora, pues, debemos entender es que, cuando los actuales maestros del “hebreo” en realidad están enseñando un idioma de los Judíos Edomitas que, no es el idioma hebreo original. El estilo de escribir letras tampoco es hebreo original. Tal como lo demuestran los registros históricos, y como enseñan los Judíos Edomitas el estilo de escritura y el “alfabeto” se llama "Escritura Asiria", o sea, la “traducción” que deriva de esta ("Escritura Asiria"). Esto se debe a que, cuando Asiria/Ashur אשור y Bavel בבל («Confusión») tomó cautivo a Israel (heb., Yisra'El ישראל), hace como 2721 y 2606 años atrás (A.E.C), Bavel prohibió el verdadero idioma hebreo original, llamado "Paleo-Hebreo", al igual que el Nombre majestuoso original y verdadero de Adonái IHVH יהוה אדני. Ellos, los «Cazadores» tramperos (Judíos Edomitas) aprovecharon como base una “Traducción Posterior”, de la cual se ha utilizado como base, de la cual, emerger del "Targum", para confundir:

ויגדלו הנערים ויהי עשׂו אישׁ ידע ציד אישׁ שׂדה ויעקב אישׁ תם ישׁב אהלים׃ 

Vaigd'lu ha'n'arim vahi Es'av ish iode'a tzaid ish s'adeh

"...Es'av [Esaú ancestro de los Judíos Edomitas] llegó a ser ish [un varón trampero] diestro [en capacidad, habilidad y experto de ser adiestrador referencia a la acción efecto enseñar determinados comportamientos para su objetivo] en la caza [o sea, un cazador astuto trampero multifacético seductor lenguatero hablachento por su lengua cautivador intelectual ideológico capturador de la nefesh de las masas], ish del campo."- séfer Bereshit (Gn.), péreq/parte 25, pasuq/énfasis 27

De modo que, aquellos falsos “hebreos” maximalistas que, se las dan de expertos versado en "filología", materia que estudia los textos escritos y, en ellos, la estructura y la evolución de una lengua y su desarrollo histórico y literario, así como la literatura y la cultura del pueblo o grupo de pueblos que los han producido, validan un “nombre” supuestamente hebreo: "Ieshúa" ܥܘܫܝ "Yeshúa", en realidad es un título-sustantivo de origen caldeo-babilónico-arameo, por ende, están engañando a sus ovejas incautas están bajo su cobertura, para "certificar" al falso Mesías, el cual ha sido recibido por la gente por años de adoctrinamiento popular Gentilizante: "Jesús", que resulto de la "buena nueva diferente" de un "Evento Paralelo", es ahí que, también engañan con sus Diccionario de Strong, con ello de la abreviación del nombre original nativo hebreo: "Iehoshvah" יהושוה יהושוע (fonema: Iehoshú'a יהושע) ver séfer Shemot (Ex.) 17:8, séfer Bamidbar (Nm.) 13:16, víctima de esta transcripción de metodología corrupta de invertir griego para hacer el griego: "Ιησους Iēsoũs iesous" (de lo cual, carece evidencia con respecto el origen de este epónimo, un extensivo que, no corresponde a la regla idiomática del hebreo), ¿El único Nombre hebreo יהושוה יהושוע  en la Toráh Hebrea que termina en ע a evolucionar de ser invertido su terminación 's' del cual deriva "Iesous" la corrupta traducción LXX? ¡La regla debería haber producido una "o" en la primera sílaba, no una "æ" y omitido la terminación "s" de su nativo "Zeus".

No hay tal nombre original, pues, ese título: "Ieshúa" ܥܘܫܝ "Yeshúa" y sus variantes: "Ishú" ܝܶܫܘܽܥ   o "Yeshúa" יֵשׁוּעַ , era muy popular entre los caldeos babilónicos, tal como lo era "Ba-al" בעל  (Señor) entre madianitas, desde luego, hubo descendientes de Israel ישראל- no todo Israel- que fueron influenciados por ese culto. Pero hay quienes se apoyan desde el Nombre nativo hebreo: "Iehoshvah" יהושוה יהושוע (fonema: Iehoshú'a יהושע), para validar su metodología de invertir como su adaptación del epónimo: "Ieshúa" ܥܘܫܝ "Yeshúa", título de origen caldeo-babilónico-arameo-asirio como si fuera una "variante" o una forma "contraída" del Nombre hebreo: יהושוה יהושוע. Esta afirmación, tal como hemos visto, carece de sustento histórico por la misma Toráh Hebrea, pues, las Escrituras Hebreas Originales fueron escritas en hebreo, mucho antes que, apareciera el epónimo caldeo-babilónico-arameo-asirio: "Ieshúa" ܥܘܫܝ "Yeshúa".

Ahora, los Judíos Edomitas y los falsos “hebreos” promueven ese título sustantivo de origen caldeo babilónico que, fue insertado a su Texto Masoreta. Desde luego, habrá inscripciones antiguas, pero no es sustento para validar un supuesto "nombre original", que de hebreo NO tiene nada, claro que, habrá inscripciones antiguas, epigráficas u osarios, pero todo eso es de la influencia de cultura extranjeras. Incluso, se han encontrado símbolos extranjeros en la Tierra de Israel (Eretz Yisra'El ארץ ישראל‎) como la “cruz” y la “esvástica”. Aquí guardan silencio con respecto a la influencia de las culturas extranjeras.

Veamos el termino: "lishuah" לישועה

לאמר ויאמרו ליהוה הזאת השירה את ובני ישראל משיח ישיר אז

בים רמה ורכבו סוס גאה כי ליהוה אשירה

az iashir-mosheh uvnei israel et-hashirah hazot láIHVH, vaiomeru lemor;

ashirah láIHVH ki-gaoh gaáh, sus verojevo ramah vaiam

וארממנהו אבי אלהי ואנוהו אלי זה לישועה לי ויהי יה וזמרת עזי

ס שמו יהוה מלחמה איש יהוה

סוף בים טבעו שלשיו ומבחר בים ירה וחילו פרעה מרכבת

ozi vezimrat iah vaihi-li lishuah; zeh eli veanvehu, elohei avi vaaromemenhu

IHVH Ish miljamah; IHVH shemo

markevot paroh vejeilo iarah vaiam; umivjar shalishav tubeu veiam suf

"Entonces Moshéh y los benei Yisrael בני ישראל prorrumpieron en un cántico a IHVH יהוה, y hablaron diciendo: ¡Cantaré a IHVH, Porque ciertamente ha triunfado, Al caballo (Sus סוס) y su jinete arrojó al mar! IH es mi fortaleza y mi cántico, Y me ha sido por salvación (heb., lieshúat לישועה). ¡Éste es mi Elohim!, y lo ensalzare, ¡Elohim de mi padre!, y lo exaltaré. ¡IHVH יהוה es Ish Milehamáh! ¡IHVH יהוה es su Nombre! Arrojó al mar los carruajes de Paróh y su ejército, Sus oficiales escogidos Fueron hundidos en el Mar cañas."-séfer Shemot (Ex.), péreq/parte 15, pasuqim/énfasis 2-4

Concluimos, para llegar al conocimiento completo hay que estudiar Historia Real y buscar entre los escritos más antiguos y pasarlos por el filtro: A la Toráh y al testimonio ver séfer Ieshaiáhu (Is.) 8:20. Y usted, para comprenda el tema relacionado con la Historia Real con respecto a la historia de las traducciones y el origen de este epónimo:  "Ieshúa" ܥܘܫܝ "Yeshúa", no es un nombre propio ni es nombre hebreo, se debe tener conocimiento de la Historia Real con respecto a las primeras traducciones; como la "Escritura Asiria" y que de esta “Traducción” surgió DESDE las Escrituras Hebreas Originales (hebreo-arcaico), por ende, "Escritura Asiria", fueron escritas por unos hebreos descendientes de Israel ישראל bajo presión en los días del reinado de Asiria, y se debe entender bajo la Toráh y al testimonio ver séfer Ieshaiáhu (Is.) 8:20, la Historia Real, es así que, surge: "Ieshúa" ܥܘܫܝ "Yeshúa" origen caldeo-babilónico-arameo era muy popular entre aquellos fueron influenciados por la Cultura de Bavel ("Confusión").

_______________________________________________________

1. Los benei Yisrael בני ישראל son siervos de IHVH יהוה, tal cual como lo confirma la Toráh Hebrea y los Profetas y los textos y manuscritos de los Escritos Primeros Alumnos: 

:אלוהים עדיו בני ישראל את אלוהים אריו

vaiar elohim et-benei israel vaieda' elohim

"Y miró Elohim a los benei Yisrael בני ישראל, y Elohim los reconoció."- séfer Shemot (Ex.), péreq/parte 2, pasuq/énfasis 25

אלהיכם יהוה אני מצרים מארץ אותם הוצאתי אשר הם עבדי עבדים ישראל בני לי כי

ki-li benei-israel avadim avadai hem, asher-hotzeti otam meeretz mitzraim ani IHVH eloheijem

"Porque los benei Yisrael בני ישראל ["Hijos de Israel"] son siervos [evadim עבדים] para mí, siervos míos son, a los cuales saqué de la tierra de Egipto. Yo, IHVH יהוה vuestro Elohim."-séfer Vaiqrá (Lv.) péreq/parte 25, pasuq/énfasis 55

"Esta es una revelación de Iehoshvah el Mashiáh, la cual Elohim [IHVH יהוה] le dio para mostrar a sus siervos [benei Yisrael בני ישראל] suyos, las cosas [eventos] que deben acontecer en breve mostrados por señales, y ésta fue enviada a conocer por medio de El Maláj suyo, al el siervo suyo, Iohanán. "- ܡܦܩܬܐ ܦܫܝܛܬܐ  Antiguos manuscritos arameos 2do siglo E.C., séfer Hitgalut Iehoshúa haMashiáh/libro la Revelación de Iehoshúa el Mashiáh, péreq 1, pasuq/énfasi 1

Esta más que claro para la Toráh Hebrea y para Él IHVH יהוה sabe quiénes son sus siervos, son aquellos involucra a únicamente benei Yisrael בני ישראל descendientes de Israel ישראל con genética y predestinación (IHVH יהוה, es el que hace un llamado en predestinación), conforme a este llamado ya han recuperado su memoria ver séfer Devarim (Dt.) 32:26; ver séfer Vaiqrá (Lv.) 26, en base a las características genéticas y espirituales mencionadas en el interior de la Toráh Hebrea, es decir, coinciden con las características, señales, identidad, herencia y la condición dada en la Toráh, en los Profetas y de las profecías mencionadas sobre Israel ישראל, es algo que, no tiene absolutamente nada ver con los Edomitas descendientes de Esaú/Esav hoy se conocen bajo su denominación moderna actual y popular Judíos: impostores, usurpadores, ladrones de la identidad, herencia, tierra, nombre de Israel:

"Y en aquellos tiempos se levantarán muchos contra el rey del sur: también los Ladrones [=Los Edomitas hoy conocen bajo su denominación actual popular: Judíos son los Ladrones del nombre, identidad, herencia y la Tierra] de tu pueblo [Israel ישראל] se levantarán para confirmar la profecía, pero ellos caerán." - ver séfer Dani'El, péreq/parte 11, pasuq/énfasis 14

"El ladrón [de la identidad de Israel ישראל, esto es, Edom y  su simiente los Judeanos Edomitas hoy se conocen bajo su denominación popular: Judíos] no viene sino para robar, asesinar [vivir/asesinar por la espada ver Gn. 27.40] y destruir [mediante sus trampas]."- ܡܦܩܬܐ ܦܫܝܛܬܐ  Antiguos manuscritos arameos 2do siglo E.C., séfer Edut hatalmid haahuv/libro del Testimonio del alumno amado (Jn.), péreq/parte 10, pasuq/énfasis 10 

2. A pesar nosotros, los hebreos: benei Yisrael בני ישראל NO utilizamos el griego muy a menudo para el estudio, ver el tema conforme a la Toráh y al testimonio con un poco de Historia Real completada, no les vendría mal ver séfer Ieshaiáhu (Is.) 8:20: "ser puesto en griego, vició la fidelidad hebrea", ver siguiente link:

https://losbeneiyisrael.blogspot.com/2023/05/ser-puesto-en-griego-vicio-la-fidelidad.html

En ese idioma hay dos términos "parousia" παρουσία  versus "epifanía" ἐπιφάνεια (Seres_Caídos: "unos elohim rebeldes", NO el concepto  "Los Elohim" [falacia abarcativa como pretendiendo que fueron TODOS]) tratando de engañar invirtiendo el verdadero significado de estos eventos así como en los días de Noáj versus Annunakies-Gilgamesh etc... La visita de los Nefilim (Evento Real) versus Annunakis (Evento Paralelo Disimulado) forma parte de una simulación de unos elohim rebeldes, y que las tabillas sumerias también siguen el mismo modo operandi de efecto cascada. Son muchos los fanáticos sumerialogos historicistas de los Annunakies-Gilgamesh, es que no saben distinguir en el pasado entre un Evento Real versus un Evento Disimulado (Evento Paralelo) para anular el Evento Real. Tal como sucedido en el pasado para derribar la verdad, se compara a eventos que pronto veremos suceder de nuevo.

¡¡Con la ayuda de IHVH, quien hace posible este trabajo!!

Los Natzratim Históricos son Hijos de Israel (benei Yisrael בני ישראל) que siguen la enseñanza hebrea de Rabi Iehoshúa Ben Ioséf Ben David de Natzrát, el Mashiáh Hebreo de Israel ישראל, [ver los textos y manuscritos más antiguos de los Escritos de los Primeros Alumnos en el libro de Hechos 24:5] tal como la transmitieron sus primeros alumnos hebreos de procedencia Galileos (guelilim גואליים) descendientes de Israel  ישראל, por este motivo, son benei Yisrael בני ישראל que viven de acuerdo a la Toráh (shomer Toráh u'mitzvot), son siervos de IHVH יהוה ver séfer Vaiqrá (Lv.) 25:55, cuyo objetivo es que Israel ישראל llegue a ser la Luminaria que guié al resto del mundo bajo la Soberanía de IHVH. Los Natzratim Históricos tuvieron su origen en el primer I siglo E.C., en la Tierra de Israel, específicamente en Galilea, debido a lo cual, no son iehudim o judíos, religiosos, cristianos, mesiánicos o judíos mesiánicos.

Movimiento de los Natzratim Históricos

© Copyright

Todos los derechos reservados

Derecho de Autor de Contenidos Digitales (DACD)      

Benei Yisrael 1993-2024

Santiago-Chile

Se informa a los visitantes queda prohibida la copia, reproducción total o parcial en cualquier forma los estudios, comentarios, temas, análisis con la excepción siempre cuando citen nuestras fuentes, sin la previa autorización por escrito autorizado por benei Yisrael. No se permite la reproducción de los temas de estudios ni su incorporación a un sistema informático, ni su transmisión en cualquier forma o por cualquier medio, sea este electrónico u otro sin autorización escrita de los titulares del copyrigth.

Página de los benei Yisrael: https://losbeneiyisrael.blogspot.com/

Estamos en Telegram canal benei Yisrael: https://t.me/beneiIsrael

Estamos en Likabout:  https://likabout.com/pages/BeneiYisrael?ref=qs

Página de los Natzratim Históricos:

https://losnatzratimhistoricos.blogspot.com/

Estamos en Telegram canal Natzratim Histórico:

https://t.me/Natzratim_Historico


Contacto correo nuestra página: beneiYisrael@protonmail.com

No hay comentarios:

Publicar un comentario