viernes, 13 de octubre de 2023

La salvación NO viene de los Judíos

 

benei Yisrael que iluminan al mundo

con el Mashiáh  y la luz de la Toráh

יהושע בן יוסף מנצרת הרב תלמידיו

talmidim Rav Iehoshúa ben Ioséf de Natzrát

Movimiento de los Natzratim Históricos

alumnos de R' Iehoshúa de Natzrát

La salvación NO viene de los Judíos

Este texto anacrónico religioso muy popular que, aparece en la manipulada Biblia judeo cristiana y sus respectivas: traducciones, versiones y rediciones en el manipulado Nuevo Testamento judeo cristiano, en su libro Juan 4:22, reeditado por Judíos Edomitas dueños de las Casas Publicadoras y Editoriales alrededor del mundo; un texto muy citado por los fanáticos  Jerarcas Judeólatras que, puede ser de cualquier tendencia religiosa o ideológica: gnóstico, cristiano, católico, mesiánico, efraimitanoájida, avdielizta, hernándizta o netzarim deconstruido etc. Por lo que, se dedican horas y horas a defender la Causa Judía Edomita por todas redes sociales. Por lo cual, confunden a sus ovejas incautas que, esperan como siempre la mesa puesta y sin esforzarse y ni se darse un tiempo de investigar más allá de la propaganda mediática de sus Jerarcas Judeólatras y de su manipulado N.T., judeo cristiano, es decir, dirigirse a los manuscritos y textos más antiguos de los Escritos disponible al público, en arameo, griego antiguo y algunos manuscritos hebreos, pues, por Internet se puede encontrar varias páginas Web, muy seria que, se han dedicado años en su trabajo minucioso que han publicados los antiguos manuscritos de los Escritos dedicados a explicar las diferencias entre estos manuscritos más antiguos que, no sufrió la infiltración de la doctrina subversiva Cristiana y los textos modernos anacrónicos del manipulado Nuevo Testamento judeo cristiano.

Por ejemplo, el texto en cuestión en unos de los más 350 manuscritos arameos NO menciona: "La salvación viene de los Judíos", por consiguiente, es y sería anacrónico para el autor hebreo del Kitvé Edut hatalmid haahuv/Escrito del Testimonio del alumno amado, es decir, para la época que se mencionó, sino lo que, expresa en la gramática del enunciado el término "viene", aunque, en unos de los manuscritos arameos más antiguos, si lo menciona, pero no la frase: "La salvación viene de los Judíos", sino que, declara lo siguiente:

"Ustedes no saben lo que están sirviendo; nosotros servimos lo que conocemos, porque la ieshúat (liberación-libertad) viene de nuestro Elohim IHVH יהוה."- ܡܦܩܬܐ ܦܫܝܛܬܐ Antiguos manuscritos arameos 2do siglo E.C., séfer Edut hatalmid haahuv/libro del Testimonio del alumno amado, péreq/parte 4, pasuq/énfasis 22 ver los enlaces: séfer Shemot (Ex.) 15:2-4; séfer Ieshaiáhu (Is.) 43:11

לאמר ויאמרו ליהוה הזאת השירה את ובני ישראל משיח ישיר אז

בים רמה ורכבו סוס גאה כי ליהוה אשירה

az iashir-mosheh uvnei israel et-hashirah hazot láIHVH, vaiomeru lemor;

ashirah láIHVH ki-gaoh gaáh, sus verojevo ramah vaiam

וארממנהו אבי אלהי ואנוהו אלי זה לישועה לי ויהי יה וזמרת עזי

ס שמו יהוה מלחמה איש יהוה

סוף בים טבעו שלשיו ומבחר בים ירה וחילו פרעה מרכבת 

ozi vezimrat iah vaihi-li lishuah; zeh eli veanvehu, elohei avi vaaromemenhu

IHVH Ish miljamah; IHVH shemo

markevot paroh vejeilo iarah vaiam; umivjar shalishav tubeu veiam suf

"Entonces Moshéh y los benei Yisrael בני ישראל prorrumpieron en un cántico a IHVH יהוה, y hablaron diciendo: ¡Cantaré a IHVH יהוה, Porque ciertamente ha triunfado, Al caballo (Sus) y su jinete arrojó al mar! IH es mi fortaleza y mi cántico, Y me ha sido por salvación (heb., lieshúat לישועה). ¡Éste es mi Elohim!, y lo ensalzare, ¡Elohim de mi padre!, y lo exaltaré. ¡IHVH es Ish Milehamáh! ¡IHVH es su Nombre! Arrojó al mar los carruajes de Paróh y su ejército, Sus oficiales escogidos Fueron hundidos en el Mar cañas."-séfer Shemot (Ex.), péreq/parte 15, pasuqim/énfasis 2-4

"Yo, Yo soy IHVH יהוה, Y fuera de mí no hay quien salve."-séfer Ieshaiáhu (Is.), péreq/parte 43, pasuq/énfasis 11

Es importante aclarar que, la Toráh Hebrea menciona el término hebreo "lishuah" לישועה, (fonema: "ieshu'atישועת) "IHVH me ha sido por salvación", que los falsos hebreos e idolatras cristianos y demás mesiánicos, confunden este término hebreo con título sustantivo/termino/concepto arameo asirio caldeo: "Ieshúa" ܥܘܫܝ, que evidentemente son muy diferente. 

De modo que, en unos de los manuscritos arameos más antiguos utiliza el verbo "venir" conjugado en su forma presente. En este contexto, el verbo "viene" significa que esa, salvación (heb., lieshúat לישועה) proviene de IHVH יהוה, Él Elohim de nuestro Adonai Iehoshvah, nombre original nativo hebreo: יהושוע יהושע (fonema: Iehoshú'a) ver séfer Shemot (Ex.) 17:8, séfer Bamidbar (Nm.) 13:16. De manera que, el nombre Iehoshúa (יהושע), se origina en la combinación de dos palabras hebreas, primero "ieho" (יהו), se deriva del "prefijo" del nombre de IHVH (יהוה), la segunda procede del verbo hebreo "ioshia" (עייוש)  que significa: "liberará", "libertará". Veamos un manuscrito en hebreo llamado "Mateo en Hebreo", suyo autor es Matitiáhu Ben Levi, escribió en hebreo:

ובחשבו בזה הדבר בלבו והנה מלאך נראה אליו בחלום ואמר יוסף בן דוד אל תירא לקחת אשתך

מר''ים שמרוח הקדוש היא מעוברת

ותלד בן ותקרא שמו ישו''ע כי הוא יושיע את עמי מעונותם

Vejashvó bezéh hadavár beivó vehinéh maláj niráh eláv bajalóm veamár Ioséf ben David, al tiráh liqaját ishtekhá Miriám shemarúaj haqadósh hi me'ovéret vetéled ben vetiqráh shemó Iehoshúa ki hu ioshía ammí me'avonotám

"Y mientras él pensaba en su corazón sobre en este asunto, he aquí un Maláj apareció ante él en un sueño diciendo: Ioséf  Ben  David no temas tomar a tu mujer Miriám  porque por el poder de rúaj haqadosh del Eterno ella  ha sido  fecundada.  Ella dará a luz un hijo   y tú llamarás su nombre Iehoshúa, porque él liberará a Mi pueblo de sus iniquidades."-  עברי מתיתיהו  מנוסכרתו Manuscrito Mateo en Hebreo, séfer toldot Iehoshúa ben David/libro crónicas de Iehoshúa ben David, péreq/parte 2

"Y mientras él pensaba en esto, se le apareció en sueños un Maláj de IHVH יהוה, diciéndole: Ioséf, hijo de David [uno con derecho al reinado],  no temas recibir a Miriam tu esposa, porque del rúaj haqódesh  ella  está  fecundada. Y dará a luz un hijo, y le pondrás por nombre Iehoshúa, porque él liberará a su pueblo de sus iniquidades [de los yerros de ellos contra de la Toráh]." - ܡܦܩܬܐ ܦܫܝܛܬܐ  Antiguos manuscritos arameos 2do siglo EC, libro de Matai, pasuq/parte 1, pasuqim/énfasis 20-21

Observe que incluso el nombre Iehoshvah יהושוע יהושע, (fonema: Iehoshú'a) identifica explícitamente a IHVH יהוה, no a Iehoshúa Ben David Ben Ioséf de Natzrát como "salvador", "salvación" ver séfer Shemot (Ex.) 15:2; séfer Ieshaiáhu (Is.) 12:2-4, 25:9; séfer Tehilim (Is.) 3:8, 13:5-6, 18:50, 28: 8-9, 68: 20

"Porque Yo soy, IHVH יהוה, tu Él, El Qadosh de Israel ישראל, soy tu Salvador מושיעך."- séfer Ieshaiáhu (Is.), péreq/parte 43, pasuq/énfasi 3

Es un deber para, un talmid/alumno-seguidor de las enseñanzas hebreas de Rabi Iehoshúa ben Ioséf ben David de Natzrát y sus primeros talmidim/alumnos, los Natzratim Históricos ver séfer Maaséh hashelujim/libro Hechos de los Emisarios (Hech.) 24:14, dar un repaso al artículo en gramática en español, arameo o incluso griego antiguo. Esto contiene muchos secretos que aumenta la fidelidad (emunáh אמונה). También se debe tratar de llevar lo dicho en hebreo de tal manera que corresponda con el español congruentemente.

Por este motivo, en los manuscritos más antiguos de los Escritos de los Primeros Alumnos, por ejemplo, ܡܦܩܬܐ ܦܫܝܛܬܐ Antiguos manuscritos arameos 2do siglo E.C., no aparece así ese texto anacrónico del manipulado N.T., judeo cristiano de esa forma: "La Salvación viene de los Judíos", tampoco en ninguna parte dice los "Judíos" nos van a salvar. Por lo que, la gran mayoría de los lectores decostruidos por la propaganda mediática de los Jerarcas Judeólatra confunden a hebreos con los Judíos, estos últimos son Edomitas=Edom descendientes de Esaú/Esav hoy se conocen bajo su denominación popular: Judíos, ladrones, usurpadores e impostores de la identidad-herencia-nombre y Tierra de Israel (Yisrael ישראל):

"Y en aquellos tiempos se levantarán muchos contra el rey del sur: también los Ladrones [es decir, los Edomitas hoy se conocen bajo su denominación actual Judíos, son los Ladrones del nombre, identidad y la herencia] de tu pueblo [Israel ישראל] se levantarán para confirmar la profecía, pero ellos caerán." - ver séfer Daniel, péreq/parte 11, pasuq/énfasis 14

"El Ladrón [de la identidad de Israel ישראל, esto es, Edom אדום y su simiente los Judeanos Edomitas hoy se conocen bajo su denominación moderna actual popular: Judíos] no viene sino para robarasesinar [vivir/asesinar por la espada ver Gn. 27.40] y destruir [mediante sus trampas]."- ܡܦܩܬܐ ܦܫܝܛܬܐ  Antiguos manuscritos arameos 2do siglo E.C., séfer Edut hatalmid haahuv/libro del Testimonio del alumno amado (Jn.), péreq/parte 10, pasuq/énfasis 10  

"Estrictamente hablando, no es correcto llamar a un antiguo israelita un "Judío" o llamar a un Judío contemporánea un israelita o hebreo."- Almanaque judío 1980, pag. 3. (Esto quiere decir, los propios judíos saben que son un fraude, y que no son Israel ni israelitas sino usurpadores de la identidad de Israel).

"Judíos Edomitas comenzaron a llamarse a sí mismos hebreos e israelitas en 1860."-Enciclopedia Judaica 1971 Vol. 10:23

Concluimos lo que, realmente dice: "Ustedes [Samaritanos] no saben lo que están sirviendo; nosotros servimos lo que conocemos, porque la ieshúat (liberación-libertad) viene de nuestro Elohim IHVH ."- ܡܦܩܬܐ ܦܫܝܛܬܐ Antiguos manuscritos arameos 2do siglo E.C., séfer Edut hatalmid haahuv/libro del Testimonio del alumno amado, péreq 4, pasuq 22 ver también séfer Ieshaiáhu (Is.) 43:11

¡¡Con la ayuda de IHVH, quien hace posible este trabajo!!

Los Natzratim Históricos son Hijos de Israel (benei Yisrael בני ישראל) que siguen la enseñanza de Rabi Iehoshúa ben Ioséf de Natzrát, el Mashiáh de Israel, [ver Hechos 24:5] tal como la transmitieron sus primeros alumnos de procedencia galileos (guelilim) descendientes de Israel, son benei Yisrael בני ישראל que viven de acuerdo a la Toráh (shomer Toráh u'mitzvot), por ende, son siervos de IHVH, cuyo objetivo es que Israel (heb., Yisrael ישראל) llegue a ser la Luminaria que guié al resto del mundo bajo la Soberanía de IHVH. Los Natzratim Históricos tuvieron su origen en el primer I siglo E.C., en la Tierra de Israel, específicamente en Galilea, debido a lo cual, no son iehudim o judíos, religiosos, cristianos, mesiánicos o judíos mesiánicos.

Movimiento de los Natzratim Históricos

© Copyright

Todos los derechos reservados

Derecho de Autor de Contenidos Digitales (DACD)                 

Benei Yisrael 1993-2023

Santiago-Chile

Se informa a los visitantes queda prohibida la copia, reproducción total o parcial en cualquier forma los estudios, comentarios, temas, análisis con la excepción siempre cuando citen nuestras fuentes, sin la previa autorización por escrito autorizado por benei Yisrael. No se permite la reproducción de los temas de estudios ni su incorporación a un sistema informático, ni su transmisión en cualquier forma o por cualquier medio, sea este electrónico u otro sin autorización escrita de los titulares del copyrigth.

Página de los benei Yisrael: https://losbeneiyisrael.blogspot.com/

Estamos en Telegram canal benei Yisrael: https://t.me/beneiIsrael

Estamos en Likabout:  https://likabout.com/pages/BeneiYisrael?ref=qs

Página de los Natzratim Históricos: https://losnatzratimhistoricos.blogspot.com/

Estamos en Telegram canal Natzratim Histórico: https://t.me/Natzratim_Historico

Contacto correo nuestra página: beneiYisrael@protonmail.com

1 comentario:

  1. Al fin hay un remanente que guarda la verdad. Saludos desde Lima Perú

    ResponderEliminar